Leviticus 26:40
LXX_WH(i)
40
G2532
CONJ
και
V-FAI-3P
εξαγορευσουσιν
G3588
T-APF
τας
G266
N-APF
αμαρτιας
G846
D-GPM
αυτων
G2532
CONJ
και
G3588
T-APF
τας
G266
N-APF
αμαρτιας
G3588
T-GPM
των
G3962
N-GPM
πατερων
G846
D-GPM
αυτων
G3754
CONJ
οτι
G3845
V-AAI-3P
παρεβησαν
G2532
CONJ
και
V-AAI-3P
υπερειδον
G1473
P-AS
με
G2532
CONJ
και
G3754
CONJ
οτι
G4198
V-API-3P
επορευθησαν
G1726
PREP
εναντιον
G1473
P-GS
μου
A-NPM
πλαγιοι
IHOT(i)
(In English order)
40
H3034
והתודו
If they shall confess
H853
את
H5771
עונם
their iniquity,
H853
ואת
H5771
עון
and the iniquity
H1
אבתם
of their fathers,
H4604
במעלם
with their trespass
H834
אשׁר
which
H4604
מעלו
H637
בי ואף
also
H834
אשׁר
against me, and that
H1980
הלכו
they have walked
H5973
עמי
unto
H7147
בקרי׃
contrary
Clementine_Vulgate(i)
40 donec confiteantur iniquitates suas, et majorum suorum, quibus prævaricati sunt in me, et ambulaverunt ex adverso mihi.
DouayRheims(i)
40 Until they confess their iniquities, and the iniquities of their ancestors, whereby they have transgressed against me, and walked contrary unto me.
KJV_Cambridge(i)
40 If they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, with their trespass which they trespassed against me, and that also they have walked contrary unto me;
Brenton_Greek(i)
40 Καὶ ἐξαγορεύσουσι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν, καὶ τὰς ἁμαρτίας τῶν πατέρων αὐτῶν, ὅτι παρέβησαν καὶ ὑπερεῖδόν με, καὶ ὅτι ἐπορεύθησαν ἐναντίον μου πλάγιοι,
JuliaSmith(i)
40 And they shall confess their iniquity and the iniquity of their fathers, and the transgression which they dealt treacherously against me, and also that they went hostile with me;
JPS_ASV_Byz(i)
40 And they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, in their treachery which they committed against Me, and also that they have walked contrary unto Me.
Luther1545(i)
40 Da werden sie denn bekennen ihre Missetat und ihrer Väter Missetat, damit sie sich an mir versündiget und mir entgegen gewandelt haben.
Luther1912(i)
40 Da werden sie denn bekennen ihre Missetat und ihrer Väter Missetat, womit sie sich an mir versündigt und mir entgegen gewandelt haben.
ReinaValera(i)
40 Y confesarán su iniquidad, y la iniquidad de sus padres, por su prevaricación con que prevaricaron contra mí: y también porque anduvieron conmigo en oposición,
Indonesian(i)
40 Tetapi keturunanmu akan mengakui dosa mereka dan dosa nenek moyang mereka yang telah menentang Aku dan memberontak terhadap-Ku,
ItalianRiveduta(i)
40 E confesseranno la loro iniquità e l’iniquità dei loro padri: l’iniquità delle trasgressioni commesse contro di me e della resistenza oppostami,
Lithuanian(i)
40 kol neišpažins savųjų ir savo tėvų nedorybių ir nusikaltimų ir kad jie priešinosi man,
Portuguese(i)
40 Então confessarão a sua iniquidade, e a iniquidade de seus pais, com as suas transgressões, com que transgrediram contra mim; igualmente confessarão que, por terem andado contrariamente para comigo,